2007-01-17

Day Dream 天馬行空來做夢

長江第一彎 德欽

2004年走西藏至今,已走了四回,戀戀棧棧... 其實,除了心儀的藏東雅魯藏布大峽谷,因還未對外開放,未能如願,藏東,藏南,藏西,和中央西藏,幾乎已走遍了,藏北是無人區,很浩渺!除非有環保項目做,不適合旅遊。所以,我想,這狂野的藏西阿里,這清高脫俗,神聖自尊的岡仁波齊神山,無論如何,得再見一面...能的話,就今年!

2007-01-06

Google translates or transfers



前些日子一上網,就被Google問要不要升級,我注意到升級後的Google Bar 上多了个Google Translation的功能。雖然没親自試過,却同時讀到相關報導。

美國新聞周刊Newsweek的記者先是試試一般市面上的翻譯軟体,它們大多是將單字和文法結構編入翻譯軟体程式,隨便試了個市面上頗受歡迎的翻譯軟体。
输入英文“This translation does not make sense.” 請翻成俄文,
成了:“This transfer does not make the feeling.”

但今年才問市的Google 跟一般翻譯軟体的不同在于,它會自我教育,你給它一个翻譯指令,它開始智慧地回轉至所有網頁尋找最新相關主題的各種國家語言,尋找出最合適的翻譯,结果,根據“美國國家科技標準機構”的確認,却是最流利的翻譯!這個測試,被審查的翻譯軟体有四十多種,在各項指標的評鑑下,Google竟然項項入圍Top 3!