2009-09-24

“Who's Hu?”誰是誰?



好似Bush問Rice“Who's Hu?”那個笑話猶在耳際
全世界目光焦點集中在中國的新上任國家領導身上
那是2003年,柏林圍牆倒塌14年之後
那是個多麽欣欣向榮的歲月啊?!
夢想著世界會更好
中國終于一步步走出康莊大道
鄧小平的經濟改革
江澤民的直接繼承和全面發展
2003年中國終于可以進行政治改革了

六年過去了
中國的人權退步了
貧富不均差距加大了
全國各地的暴動頻繁了
高官貪腐愈加猖獗了
人文記憶被拆建動遷盡了
民族越來越不和諧了

但是,中國是一個新興崛起的經濟大國呀?!

2009-09-20

許知遠《新的社會合約》


中國經過列強欺壓 貧窮 飢荒 政爭、、、
正是!列強欺壓、貧窮、飢荒 都可以
炎黃子孫疾風勁草綿綿不絕

政爭?!
從毛到胡
恐怖依然
這叫做
天作孽,猶可違;自作孽,不可活!

2009-09-19

談文學 – 還是?Literatur - Oder?

貝嶺寫的是中文,爲了刊登,而被譯成德文。我上網尋找中文版不得,只好硬著頭皮把詩人被譯成德文的文章重新譯囘原文。針對語文上的粗淺出入良心致歉啊!

Literatur - Oder?

2009年9月18日《法蘭克福匯報FAZ》

我們不是來談文學的嗎 – 還是?
作者:貝嶺

次標題:我以一位作者的身份被邀請。然後邀請被撤回。最後書展幫我預訂了一個觀衆席。我在法蘭克福學到了什麽。

這是一個我所參加過最荒謬不堪且難以忘懷的研討會。

2009-09-18

2009 法蘭克福書展

一個住在法蘭克福中國情很濃的新加坡女友,很早就開始寄法蘭克福書展的簡介給我。“這次的榮譽貴賓國是中國,很精彩呢!終于,有一個好藉口可以拐妳來法蘭克福!!”

我看著、讀著、、、真精彩呢!

莫言、蘇童、余華等等作家的書部分譯成英、德文版。他們將親臨現場、、、!中國知識人即將在國際上大放異彩?!10月?好的,找個周末去吧!

然後,9月12、13日的僵局、、、

針對此次書展,法蘭克福主辦人籌辦了一個展前研討會。如是來了一個中方代表團。研討會進行到一半,戴晴和貝岭被喊到臺上致詞。這時,坐在貴賓席的中方代表團一言不發地離開了大廳?!

戴晴和貝岭被邀請來參加研討會之前,就發生了很多不可思議的情節。譬如突然戴晴的機票無端被取消、中方信誓旦旦的警告不准邀請異議人士等等。

研討會前的林林總總讓法蘭克福市長發話了:
“我支持民主!面對研討會宗旨的允諾就應該貫徹!”

研討會?幹嘛?
不就是祛除偏見、進行溝通?
中方前任梅大使發話
“我們來,不是來上民主課的!”

啊!他是來貫徹朝廷思想的!

2009-09-15

2009柏林音樂節“Age of Extremes”



2009年柏林音樂節的主題是“Age of Extremes”

九月,傳統地展開了柏林音樂節
猜猜看,誰的樂曲能夠精准呈現偏激年代的精髓?

“蕭士塔高維奇”是也!

2009-09-04

心靈家鄉


中午有人請客去吃手拉麵!
中午的手拉麵吃到傍晚四點

三個同鄉女人
言談中才逐漸清晰
在家鄉的父母
對現在的我們
意味地域的牽繫
設若父母不在了呢?